תרגום נוטריוני

תוכן עניינים
מעוניינים להתייעץ עם עורך דין?
מאמרים אחרונים

זקוקים לשירותי תרגום של מסמכים כלשהם? הבהירו לכם בצורה חד משמעית שהתרגום חייב להיות תרגום שחתום על ידי נוטריון? אם כך, טבעי שתתלבטו לגבי העניין הזה ותחפשו עוד היום את הנוטריון המתאים לעניין. זקוקים לעזרה? יש לכם שאלות בנושא? כל הפרטים במאמר שלפניכם.

 

מתי נדרש בדרך כלל תרגום נוטריוני?

ראשית, כדאי לדעת שכאשר מדברים על תרגום נוטריוני מדברים למעשה על תגרום שנחתם על ידי אדם שהוא נוטריון. שנית, ניתן לראות שיש לא מעט מקרים שבהם נדרש תרגום כזה, כמו לדוגמא: כאשר מדברים על מסמכי הגירה, על מסמכים של רכישת נכס במדינה זרה או אפילו כאשר מדברים על תרגום של תואר אוניברסיטאי שנעשה בחו"ל. אם, לדוגמא, עשיתם תואר ראשון באיטליה ואתם מעוניינים כעת לעשות תואר שני באחת מהאוניברסיטאות בישראל, יהיה עליכם לתרגם את תעודת התואר הראשון שלכם בעזרת נוטריון.

 

מה הופך עורך דין לנוטריון שיכול לחתום על תרגום?

כמובן שלא כל עורך דין הוא גם נוטריון, ולכן נשאלת השאלה: מי הוא למעשה נוטריון שיכול לחתום על תרגומים? בפועל אנחנו רואים שכל אדם שהוא נוטריון יוכל לחתום גם על תרגום, וכדי להיות נוטריון יש לעמוד במספר תנאים. לדוגמא, כדי שאדם יוכל להפוך להיות נוטריון הוא חייב להיות עורך דין שעוסק במקצוע לפחות כעשר שנים והוא חייב לעשות השתלמות מתאימה.

 

איך תדעו באיזה נוטריון כדאי לכם לבחור?

לא אחת קורה שכאשר אנחנו זקוקים לשירותיו של נוטריון עבור חתימה על תרגום מסוים, יש לנו דחיפות בדברים. לכן נשאלת השאלה האם איש המקצוע שאליו אנחנו פונים הוא אדם שזמין עבורנו גם מעכשיו-לעכשיו. כמו כן, יש משמעות גם לעלויות, שכן לא אחת קורה שנוטריונים שחותמים על מסמכי תרגום דורשים מחירים מופקעים עבור העניין. בנוסף, אם אתם כבר פונים לקבלת שירותי תרגום עבור מסמך כזה או אחר, מה פתאום שתפנו לנוטריון שאין לגביו המלצות חמות? אם אתם לא מכירים אישית אנשים שיוכלו להמליץ לכם על שירותיו של עו"ד כזה או אחר, תוכלו להיעזר בהמלצות שתמצאו אונליין. האינטרנט מלא באינספור המלצות אודות נוטריונים ועורכי דין, וכולן אמינות ביותר כך שניתן להסתמך עליהן בעת קבלת ההחלטות.

 

האם יש טעם להשוות מחירים בין מספר נוטריונים שונים?

התשובה היא כן, כי אתם יכולים להיות בטוחים שהיום לכל נוטריון יש תעריפים אודות התרגומים שהוא מבצע. יתרה מכך, לא פעם אנחנו רואים שיש גם הבדל בין העלות של תרגום לשפה האנגלית ובין תרגומים לשפות אחרות כמו יפנית או סינית. לכן, אם אתם רוצים להימנע מהפתעות ואם חשוב לכם להבין מראש כמה באמת יעלה לכם התרגום הנוטריוני, כדאי שתעשו בירור מראש. היום זה מאוד נפוץ להתקשר אל מספר נוטריונים ולבקש מהם הצעת מחיר עבור התרגום הדרוש לכם, אז למה לשלם ביוקר?

מתורגמן מקצועי

המאמר עזר לכם?
שתפו עם החברים!
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on telegram